Main Menu

This is an idea for a possible dictionary. Each entry starts with a Standard Chinese (Mandarin) headword, followed by a language or dialect region, followed by a variety of regional pronunciations delineated by province. If there is too much variation within a province, further delineations are made with city headwords. Since a single province can have over a hundred variations pronounced the same way but only differing by tone, it has been decided to delete the tonal contours and collapse all these similar pronunciations into a single item. Furthermore, there are actual Chinese characters for every dialectal word in the original data collected, however these were deleted as they are often obscure and unknown even to native speakers. What is left is the variety of pronunciations grouped by language then by province then by city, minus tone and Chinese characters.
Everything is in IPA here, so if you want to convert with Pinyin (拼音), please note that /ph/ = {p}, /p/ = {b}, /tɕh/ = {q}, /tɕ/ = {j}, /ɕ/ = {x}, /tʂh/ = {ch}, /tʂ/ = {zh}, /ʂ/ = {sh}, /ʐ/ = {r}, /tsh/ = {c}, /ts/ = /z/, /kɤ/ = {ge}. Many IPA sounds do not have a Pinyin equivalent, such as: /b, d, z, r, ʃ, ɬ, œ, ə, ɪ, ɵ, ʮ, ɯ, ʉ, ɐ, θ, æ̃/, etc.

水坑兒 (地面上有積水的小窪兒)

水泥 (舊稱)

水溝兒 (較小的水道)

水田

江 (大的河)

池塘

沙子

河岸

泥 (濕的)

洪水

涼水

淋 (衣服被雨~濕了)

淹 (被水~了)

清明

溪 (小的河)

澇 (天~)

灰1 (燒成的)

灰2 (草木灰的顏色)

灰塵 (桌面上的)

炭 (木炭)

為什麼 (你~不去?)

煙 (燒火形成的)

煤油

熱水 (如洗臉的熱水,不是指喝的開水)

現在

瓦 (整塊的)

甭 (不用,不必:你~客氣)

田埂

白天

石頭 (統稱)

磁鐵

磚 (整塊的)

窟窿 (小的)

窟窿

端午

經常 (我~去)

縫兒 (統稱)

肯定 (~是他干的)

背後

臘月 (農歷十二月)

自己 (我~做的)

虹 (統稱)

角兒 (桌子的~)

誰 (你找~?)

路 (野外的)

這個 (我要~,不要那個)

這樣 (事情是~的,不是那樣的)

這里 (在~,不在那里)

這麼 (~貴啊)

進去 (他~了)

還 (他~沒回家)

邊兒 (桌子的~)

那個 (我要這個,不要~)

那樣 (事情是這樣的,不是~的)

那里 (在這里,不在~)

都 (大家~來了)

鄉下

里面 (躲在~)

閃電 (名詞)

開水 (喝的)

除夕 (農歷)

陰 (天~)

陰歷

陽歷

隨便 (~弄一下)